Accueil Blog Page 44

Antetokounmpo: The greek freak champion NBA 2020–2021!

0

Le Greek Freak champion NBA de la saison 2020-2021. Une saison étrange, mais belle tout de même pour la « Fear the Deer » Nation. Étrange parce qu’elle aura commencé sans public, comme ont fini les playoffs quelques mois plus tôt, mais que peu à peu les gradins ont vu progressivement revenir les supporters dans les stades. Saison plus courte aussi, la faute à une pandémie mondiale. Et si les Lakers partaient favoris pour un back-to-back, les Clippers, ainsi que les Nets s’affichaient comme le trio d’invincibles. Mais… et Luka ? Jokic ? Dame ? Embiid ? Mais surtout les Suns de Devin Booker, Deandre Ayton et CP3 et les Bucks de Giannis Antetokounmpo ?

Si tout le monde pouvait espérer s’enfoncer profondément dans la postseason, c’est parce que la saison régulière a été très ouverte. Les Suns n’ayant pas réussi à tamponner leur billet pour les playoffs la saison dernière, malgré un bilan incroyable de 8-0 dans la bubble lors de la reprise l’an dernier, paraissaient tout de même trop jeune, bien que prometteurs. Le futur était radieux pour la franchise du soleil. C’était sans compter l’arrivée du Point God à Phoenix. 15 saisons de disette pour l’un des meilleurs amis de King James et un appétit insatiable justifié. L’entente avec celui que l’on appelle aujourd’hui le Young Kobe (Sorry Jayson Tatum !) se fait naturellement.

CP3 et Devin - Greek Freak Champion NBA
CP3 et Devin Booker

Chris Paul dira lui-même que n’ayant pas pu jouer avec le black mamba, évoluer aux côtés de D Book s’apparente à une seconde chance. Parfait pour une histoire de légende. It’s all about the narrative!

La cité du brotherly love pouvait compter sur son Joël Embiid pour mener les Sixers de Philly au bout. Le Utah Jazz sur Donovan Mitchell et Rudy Gobert, et les Denver Nuggets sur l’esseulé, mais solide Nikola Jokic. Le Joker ayant perdu son acolyte et meneur de jeu virevoltant Jamal Murray. Ainsi se pose le quatuor de grands Center/Power forward non américains terrorisants la league. Jokic, Gobert à l’Ouest. Embiid et Antetokounmpo à l’Est.

De la pauvreté au sommet individuel

Revenons des années avant la date d’aujourd’hui, le 21/07/2021 ! Giannis Antetokounmpo naît un 6 décembre 94 en Grèce, de parents immigrés du Nigeria. Son père est un ancien footballeur de haut niveau, sa mère pratique, elle, le saut en hauteur. Giannis Adetokunbo, de son nom d’origine, vit en banlieue d’Athènes. Avec son frère Thanasis (lui aussi au Bucks), ils vendaient des produits contrefaits dans la rue pour mettre un peu de tzatzikis avec les tomates et la feta. Autant dire que la vie n’était pas rose pour celui ne possédant aucun papier d’identité jusqu’à sa majorité. En 2013, les Adetokunbo deviennent Antetokounmpo à sa naturalisation. Ce changement survient pour se conformer à la romanisation du grec moderne.

Avec Thanasis, ils se retrouvent parfois à dormir dans le gymnase de l’équipe de basket pour ne pas avoir à dormir dehors. Mais le physique et les capacités hors norme du Greco Nigérian vont automatiquement le pousser dans la lumière. Bien qu’évoluant dans un championnat grec peu compétitif, Giannis s’inscrit pour la Draft en 2013 et est sélectionné à la grande surprise de beaucoup en 15e position par les Milwaukee Bucks.

Là se poursuit sa légende. De petit remplaçant la première année, il travaille dur son jeu et son physique pour devenir titulaire puis Franchise player entre 2015 et 2017. Le statut de Superstar ne lui monte pas à la tête car comme il le dit lui-même:

“Just growing up and going through life and how tough life was for me and my family, I’m always going to stay humble.”

En grandissant et en traversant la vie et les difficultés que nous avons connues ma famille et moi, je resterai toujours humble.

Quoi de plus logique pour celui qui disait aussi avoir peur de l’échec ?

The Greek Freak Champion NBA
De Greek Guy pas champion à Greek Freak champion NBA

Physiquement, il n’est plus le même jeune homme. Ses bras sont très longs, ce qui lui donne un avantage de taille, il est hyper athlétique, et à cela, il ajoute du muscle. Le Greek Freak est né. Du jamais vu en NBA. Toutes les grosses équipes lorgnent sur lui. Lui, qui, en 2014 avant annoncé ne jamais quitter Milwaukee tant qu’il n’aurait pas élevé l’équipe au rang de potentiel vainqueur. En 2018, on lui parle de Los Angeles, ce à quoi il réitère:

“My goal is to win in Milwaukee, bring a championship in the city, and make the team a lot better.

‘So I would never leave for L.A.’

Mon but est de gagner à Milwaukee, ramener un championnat à la ville, et rendre l’équipe meilleure.
Donc, je ne partirai pas pour L.A.

Mais malgré des performances individuelles monstrueuses, les Bucks n’atteignent jamais le sommet. Giannis manque de maturité. Il est jeune, et pas encore dans son prime. On a le sentiment qu’il joue seul. Et c’est parce qu’il n’a pas le supporting cast suffisant. Surtout que deux monstres dominent pendant des années la conférence. Les raptors de Kyle Lowry et Demar Derozan, et l’immortel Lebron James et ses Cleveland Cavaliers, abonnés aux Finales.

Puis le King prend le large pour la saison 2018-2019, et tout l’Est respire. Le temps est venu pour un nouveau roi de prendre le trône. Mais les candidats ne manquent pas à l’appel. Demar Derozan qui attendait ce moment avec impatience est envoyé à l’ouest lui aussi, avec sa kryptonite “LBJ” ! Mais si Demar s’en va, c’est pour laisser sa place à un autre monstre. Le “fun guy” Kawhi Leonard. Une saison à Toronto, une bague NBA, un retour à l’Ouest. De quoi faire rager les géants de l’Est.

2019-2020, nouveau setback pour Giannis qui ne parvient même pas jusqu’au la finale de conférence. De toute façon, c’est l’année du King qui de son côté devait prouver que l’Ouest ne changeait rien pour lui. Puis la nouvelle saison commence. Antetokounmpo n’attend que ça. Mais encore une fois, il n’est pas seul. Brooklyn forme une superteam inédite (K. Irving, K. Durant, J. Harden, Deandre Jordan, B. Griffin, Lamarcus Aldridge) et le monde leur donne déjà la bague en avance. Au terme de la saison régulière, les Bucks finissent d’ailleurs en troisième position. Derrière les Sixers d’Embiid, et les Nets (deuxième).

Les playoffs commencent durant le mois d’avril, et Giannis et les siens doivent affronter le Heat au premier tour, finaliste de l’édition précédente et dernière équipe en date à avoir éliminé Milwaukee. C’est l’heure de la revanche. C’est un sweep. Un 4-0 des plus clean. De quoi ridiculiser un Miami apparu assez faible. De l’autre côté, D Book et CP3 éteignent le King 4-2 avant d’écraser Denver et Jokic, le MVP fraîchement déclaré, 4-0. Pour les Bucks la demi-finale n’est pas un parcours de santé. L’adversaire n’est autre que le Nets. Une bataille épique se soldant par la victoire des verts au game 7. Kevin Durant ayant manqué de détruire les espoirs du grec pour quelques centimètres.

Finales de conférence

Les Suns affrontent les Clippers pour accéder à la première finale depuis trois décennies. CP3 voit son ennemi de toujours ! Rajon Rondo. Les Clippers sont solides. Ils sont en plus portés par deux des meilleurs joueurs de leur génération, Paul “PG13” George et le cyborg triple champion NBA Kawhi Leonard. Un duo ultra défensif au potentiel offensif tout aussi efficace. Mais Phoenix en vient à bout.

La grande surprise pour Giannis, c’est d’affronter le petit diable de Trae Young au lieu de son rival Embiid. En effet Atlanta se hisse en finale de conférence contre toute attente. Le petit poucet élimine d’abord les Knicks, autre petit poucet, avant de sortir Philadelphie. Dès lors, impossible de ne pas prendre les Hawks au sérieux. Hawks qui iront jusqu’à prendre deux games aux Bucks.

Les finalistes sont déterminés. Place au cinéma ! The show must go on!

L'affiche des finales - The greek freak champion NBA

Chris Paul doit vaincre sa malédiction et gagner sa première bague après seize campagnes. Il le mérite, et tout le monde le pense. Devin Booker a rongé son frein pendant quelques années. Il attend son heure et elle est finalement là, devant lui.

En face, Giannis a le même rêve. Soulever le trophée Larry O’Brien. Son bras droit Khris Middleton est bien présent, Jrue Holiday veut être le premier de sa fratrie à gagner. Ce que Giannis ne peut plus faire. Son petit frère Kostas faisant partie des Lakers et donc titré la saison précédente.

Les premiers coups sont échangés, et les Suns mènent 2-0. L’affaire semble pliée.

Tout le monde voit les seize années de CP3 enfin récompensée, quand le Point God choke littéralement (la peur de gagner). Puis “KD in a Bucks jersey” AKA K. Middleton (non, pas la duchesse) fait sa différence. Il porte l’équipe, soutient son franchise player. Il enchaîne des perfs à 18, 40 puis 29 points pour mener les Bucks à trois victoires de suite et dominer les Suns 2-3 avant le game 6, tranquillement, à la maison. Jrue Holiday fait un travail monstrueux, continuer à donner de la voix offensivement, tout en éteignant CP3 et Booker, tandis que leur superstar continue sur sa lancée.

CP3 est aux abois, Book fait tout ce qu’il peut, il finira la série avec 28pts de moyenne tout de même. Dont deux prestations à 40+ pour le côté historique. Mais le Game 6 n’appartient à nul autre que Giannis. Il survole sa copie. Il est à l’aise et domine Deandre Ayton, encore jeune il faut le rappeler. K.M continue de faire mal dans le clutch et c’en est trop pour les Suns. Giannis colle 50 pions. C’est pour appuyer son statut. Le Greek Freak champion NBA 2021, et MVP des finales.

Le greek Freak Champion NBA et MVP des Finales

Le greek freak champion NBA

Il l’avait promis. Il l’a fait. Et en un temps record à 26 ans, avec une équipe que personne ne voyait gagner il y a encore quelques années. Le sport est dur. CP3 se dirige vers une fin de carrière sans bague, malgré son statut de futur all of famer. Pour Devin Booker, même si c’est dur, il a le temps pour lui. Deux ans auparavant, les Suns étaient l’équipe la plus nulle de la ligue. Quoi qu’il en soit, pour succéder aux Los Angeles Lakers de Lebron James, ce sont les Milwaukee Bucks d’Antetokounmpo ! Félicitation à eux, et félicitation à Giannis !

Le Greek Freak Champion NBA
Greek Freak Champion NBA en stats, ça donne ça !

Et en carrière, c’est maintenant : 

Champion NBA
MVP des finales
2x MVP de saison régulière
5x All-star (dont 1 All-star games MVP)
5x All-NBA Team
4x All-NBA defensive team
Defensive player of the year
Most Improved player of the year
NBA All-rookie second team
Euroscar Player of the year
et tadaaa NBA 2K19 Cover Athlete !

So, Greek Freak champion NBA, mais futur all of Famer aussi non ?

Une manifestation contre Paul Biya à Genève

0

Une centaine de membres de la diaspora camerounaise ont organisé une manifestation contre contre Paul Biya, président du Cameroun, à Genève

Dido Mbalu Grédigui : “Tais-toi quand tu parles”

0

Rencontre avec Dido Mbalu Grédigui, ingénieure informatique et désormais autrice du roman “Tais-toi quand tu parles”.

Kenya : le “vampire de Kabete” arrêté pour le meurtre d’une dizaine d’enfants

0

Appelé le “vampire de Kabete”, un homme de 20 ans a été arrêté jeudi au Kenya pour avoir tué plus de dix enfants

DJIBRIL, LE FOOTBALLEUR QUI N’AVAIT JAMAIS CISSÉ D’AIMER LA MUSIQUE

0

Djibril Cissé faisait danser les défenseurs adverses mais, ça c’était avant. Aujourd’hui, il fait danser festivaliers et nightclubbers.

Ghana : vers une rémunération des première et deuxième dames

0

Le parlement ghanéen a récemment voté un amendement permettant une rémunération des première et deuxième dames du pays. Le Ghana étant en pleine crise économique, la population s’oppose à cette initiative

Assa Traoré au sujet de la libération de son frère Bagui

0

Bagui, le frère d’Adama Traoré va pouvoir sortir de prison après le verdict de la cour d’assises du Val-d’Oise. Il était accusé d’avoir participé aux émeutes de Beaumont-sur-Oise qui ont suivi la mort de son frère en juillet 2016. Sa soeur Assa Traoré s’est exprimée à cette occasion :

Km.t = Black soil & people

0

One of the most common arguments used to defend the hypothesis of a black origin of the ancient Egyptians is that they called themselves km.t .

Yemi Alade : “ Ma force musicale réside en mon africanité”

0

Également connue sous le nom de Mama Africa, Yemi Alade est une auteure-compositrice et chanteuse nigériane. Dans cet entretien, l’interprète du célèbre tube “Johnny”, nous expose les ingrédients de son succès.

Cannes : le tchadien Mahamat-Saleh Haroun, en lice pour la palme d’or

0

Personnalité de la culture tchadienne, le cinéaste Mahamat-Saleh Haroun présente “Lingui, les liens sacrés”, un des deux films du continent en lice pour la Palme d’or

Kmt, Kemet ‘Egypt’ : its etymology

0

The etymology of Kmt ‘Egypt’

One of the native names for Ancient Egypt was Kmt. This is the one that survived into Coptic as kemə and xemi. The etymology of this word is generally understood as meaning « (the) Black (One) ».

Kmt: ‘The Black One’

This is the translation provided by the Wörterbuch of Erman and Grapow (Wb. V. 126). Several facts have led researchers to translate this word as « (the) Black (One) ». The first of these is the existence of an Egyptian word km meaning ‘(to be) black’ and a feminine suffix -t, both of which can be combined to form an adjective meaning ‘black’ or, secondarily, a noun derived from this adjective via conversion, that is, without adding an additional affix.

The case of French

In French, for example, ‘<blanc>’ is an adjective to which a feminine suffix ‘<-he>’ is added to give the feminine adjective <blanche>. Through a process of conversion, <white> becomes a noun, <Blanche>, which may refer to a « White » woman. The problem is that unlike the adjective <blanc> in French, km has a lot of homonyms in Egyptian. This is due in part to the fact that the earliest stages of Pharaonic Egyptian did not transcribe vowels. If the situation was the same in French as it was in Egyptian, the adjective <blanc> ‘white’  would be written <bl>, like ‘blue’ <bleu>, ‘ball’ <balle>,  ‘wheat’ <blé>, etc. In Egyptian, the word kmt « Egypt », could a priori have originally meant « the Black one », but could also have meant « the complete », from the root k-m « to be complete » or even have had a lost etymology. The etymology of the word Germany dates back to the ancient people called the Germani, whose etymology, for example, is not known.

Kmt : Black soil or Black people?

The etymology of Kmt as meaning « black » is acknowledged  by the great majority of Egyptologists who define it either as a reference to the black color of the Nile silt or to the skin color of the ancient Egyptians. This latter meaning is mainly acknowledged by Egyptologists and other researchers of Black African descent.

Pfouma (1993): Kmt = ‘nation’

Among the latter, however, a divergent hypothesis has been suggested. According to it, the etymology of Kmt, ‘Egypt’ has nothing to do with the color black. For example, according to Pfouma (1993: 14), the meaning of Kmt is not that of ‘(the) Black (One) ’, but that of’ national territory ’. This hypothesis is based on several arguments. The first one deals with Coptic data.

Pfouma’s first argument : Coptic

Coptic is the last stage of the Ancient Egyptian language. In the Sahidic dialect of Coptic, the name of Egypt is /kemə/, while in the Bohairic dialect it is /xemi/. At first glance, the Coptic seems to suggest that kmt has nothing to do with darkness. One of the forms for « being black » is indeed kmɔm / xmɔm and is different to the word for Egypt, as far as the vowels and number of consonants are concerned as pointed out by Pfouma (1993).

Coptic verbal morphology

A reader unfamiliar with Coptic grammar may assume that one is dealing with two completely different words, such as French <bleu> ‘blue’ and <bouboule> ‘fatty’ (bl vs bbl) which have neither the same number of consonants, nor the same vowels.

Unfortunately,  Pfouma seems unaware that Egyptian and Coptic have a verbal morphology largely based on a high degree of apophony. These languages ​​have a verbal morphology consisting of a root made up of a consonant sequence providing lexical information and a template, a mold made of a fixed number of consonants and a particular vowel sequence providing grammatical information.

One root can be associated with different templates  giving it different grammatical functions. For example, the root /k-m/ in Coptic is associated with darkness. The CCɔC template associates this root and others with the infinitive. Thus, when associated with this template, the root km becomes kmom /kmɔm/ ‘become black’ (x-m becomes, xmɔm in Bohairic; the root h-m associated with ‘heat’, when associated with the template CCɔC is realized as /hmɔm/ ‘get hot’).

This is what Pfouma seems to have understood in a later work (Pfouma 2000: 50). Should we to conclude that kemə / xemi and their ancestor Kmt ‘Egypt’ had nothing to do with the color black? The answer is no. Coptic, although descended from Pharaonic Egyptian, differs from it in several ways. And in this case, the adjectives derived from / k-m / to be black ’in Coptic are obviously derived from words belonging to other grammatical categories of the Late Hieroglyphic Egyptian language. We know this for several reasons. First of all, the hieroglyphic feminine marker of nouns and adjectives -t has historically been lost, leaving its absence to regularly match with the final vowel /e/ in Coptic Sahidic and /i/ in Bohairic. We can see it with the examples in (1):

Gloss Pharaonic Egyptian Sahidic Coptic Bohairic Coptic
‘Evil’ bjn.t /βɔɔnə/ /βɔni/
‘number’ jp.t /epə/ /epi/
‘Isis’ 3s.t /esə/

/esi/

If kame / xame  came from a word only combining km with -t, one would expect their final vowel to be ə / i, which it is not the case.

The evidence of pre-Coptic Egyptian

We are more likely to be in the presence of a word from another grammatical category derived from the root / k-m /. If the hypothesis of kmt deriving from an adjective was true, one could expect a * kem/ *xem form as a masculine adjective and *kemə/*xemi as a feminine adjective which we do not have.

However, we find the Greek transcription Άρπχη̃μις of the Egyptian theonym Ḥr p3 kmHorus the Black’ or ‘black’ km is transcribed by /xēm/, which confirms the existence of an adjective *kem/*xem in pre-Coptic.

Vycichl (1984: 81), who noted this fact, reports that this vocalization, which did not survive for the root /k-m/, survived for other Pharaonic adjectives in Coptic.

This is the case with the name of wʽb, a type of Ancient Egyptian priests whose name was derived from the adjective wʽb ‘pure’ and which in Coptic gave /weeb/ in Saidic and /web/ in Bohairic.

Another argument confirming this fact comes from the testimony of the Latin-speaking Greek writer Plutarch, who lived during the first two centuries of the Christian era.

In chapter 33 of his work Isis and Osiris, Plutarch explains in these terms the meaning of the name of the country of the ancient Egyptians in the language of the latter.

“In addition, we name Egypt, because its lands are black among all, like the black of the eye, Khemia.  »

In this sentence, Plutarch teaches us that the name of Egypt was Khemia, which strongly resembles the Bohairic form of the term, which as we have seen is /xemi/. We also learn from this text that in Plutarch’s time, Ancient Egyptians considered that the name of their country, /xemi/ was linked to the black colour, more precisely the colour of the earth in this country, described as the blackest among all.

Interestingly, this connection was also made, according to the author, through the relation between the name of Egypt and the black of the eye, that is to say the pupil. Why this reference to this ‘black’ reality rather than to another? Because there was, in hieroglyphic Egyptian, a word kmt derived from the root km « black » meaning ‘the pupil’.

Like the name of Egypt, because it was derived from the root k-m ‘black’, it could only have been a nominalized adjective. Plutarch and his Egyptian informants’ reference to the black eye rather than hair or some other black reality was motivated by the fact that the two terms were perfect homophones, which one might have expected since they both were nominalized feminine gender adjectives.

We therefore have an additional argument for the vocalization of adjectives formed from km ‘black’ with a /e/ in pre-Coptic and therefore the formation of the name of Egypt through this process.

Pfouma’s argument relating to the different vocalization of the name of Egypt and of the verbs and adjectives associated with the color black in Coptic does not hold since an identical vocalization is attested for another feminine noun derived from an adjective in Pharaonic Egyptian.

The evidence of Sub-Saharan African languages

Pfouma’s second argument deals with sub-Saharan African languages. As reported by this author (1993: 15), there are a number of words which resemble kmt in form and whose meaning is similar to that of territory ’, but have no relation to the color black.

Coptic: kämi « Egypt »

Basa: kaam « farm »
Doai: kaam « farm »
Esitako: ekaam « id. »
Ngodzin: kam « id. »
Runda: kumadin « id. »

Coptic: kämi « Egypt »
Balue: kom « country, region »
Okam: ekoma « city »
Ndzem: köm « countryside »
Bateteka (sic): komwa « country, region »
Bakweri: kumi « country »
Zulu: -khumbi « nation »
Pende: guma « country, region »
Dewoi: gumo « village, town »
Caga: gumi « countryside »
Lingala: -gumba « city »
Galla (sic): gomdji « land which grow warm and healthy cultivated »

There are several issues with this argument. First of all, Pfouma only provides one with a list of words that resemble each other in form and meaning. The comparative method was not used there. The latter aims at comparing related languages, establishing phonetic matches and reconstructing the hypothetical ancestor language of all these languages.

In the case of the words listed above etymologically meaning « land » or « territory » as suggested by Pfouma, the comparative method would allow one to predict the related Egyptian form after establishing regular sound correspondences between the words of the listed languages.

It is impossible to know if that is the case for Kmt since Pfouma did not do this work. Even if this were the case, it could not be excluded that this hypothetical original meaning of ‘territory’ did not coexist with a root km meaning ‘black’ and that the choice of Kmt as the name of Egypt does not was not motivated by this homonymy between the two forms.

Km = ‘kind of land »?

A third argument used by Pfouma deals with the existence, in Egyptian, of the toponym km wr, which was used to name Athribis. According to Pfouma (1993: 14), this term cannot be translated as ‘The Great Black One’, any more than Kmt, the name of a locality in the Delta, could be translated as ‘The Black One”, unless one assumes that Ancient Egyptians imagined their country’s territory as a human being”, this hypothesis being strongly rejected by the author.

According to Pfouma, “The etymological meaning of km in Km-wr is ‘cadastral land’ or ‘land property’: Km-wr must mean something like ‘rural domain’ or ‘agricultural land’ or ‘fattening meadow’ ( *wr ‘forage’, Cf. Dogon: belu “forage, pasture”) ”.

The author asserts that km in Km-wr and km in kmt are not linked to the color black but both refer to the notion of cadastral land, the -t of kmt translating the concept of ‘territorial collectivity’ or ‘city’.
Pfouma’s fourth argument deals with the phrase t3 n Kmt. The first degree of translation results in ‘the land of ‘Egypt » or ‘the country of Egypt’, in the same way that the country of England can be translated as ‘the country of ‘England’.

A second degree of translation taking into account the etymology of the name of the country, results in ‘the land of the Black ‘in the same way that the country of England would translate as’ the land of the Angles’.

A third degree of translation taking into account the omitted referent qualified by ‘black’ and omitted in the expression t3 n Kmt would either result in the ‘land of the black earth’ if we consider that the name originally qualified as ‘black’ was ‘land’, just as the country of England should be translated as ‘the land of the land of the people called Angles’. This translation of t3 n Kmt by « the earth of the black earth » is described by Pfouma as « absurd ». This, he says, is an argument showing that Kmt cannot mean « black earth ». We personally do not see how an etymology of Kmt as referring to the color of the ground is invalidated by the expression t3 n Kmt as shown by the example of the country of England.

Mboli (2010): kmt = a collectivity of territories traversed by water

Another author opposing the translation of Kmt by ‘(the) Black (one) ’is Mboli (2010). This author states (Mboli 2010: 172, translated from French):

« However, no Egyptian document, over 3000 years of history, ever refers to any link between kmt » Egypt « and km » black « . This absence is all the more curious as the ancient Egyptians used to make links between entities and notions which were pronounced in the same way (example: men (rmṯ), conceived as the tears of the God Râ) « .

This assertion is contradicted by a passage from a text inscribed on the walls of the Temple of Edfu, as noted by Oréal (1998: 561):
ḏr nty Km.t ḏd r jr.t Wsjr. ḏfḏ.s pw.

« Because » Black « (Egypt) is said of the eye of Osiris; it is his pupil. »(Edfou, ed. E. Chassinat, t. 6, Cairo, 1931, p. 200, 86)
This is a replica of the Greek quote from Plutarch. “In addition, we name Egypt, because its lands are black among all, like the black of the eye, Khemia. » A direct link was therefore made between the Egyptian pharaonic scribes about the black (of the eye) and the name of Egypt.

The name of Athribis

Another argument proposed by Mboli (2010: 173) deals with a number of toponyms:
Km.t: Athribis, name of Lower Egypt
Km.ii.t: Ka Kam district
Km wr: city of the name of Athribis
Km wr: Fayoum sanctuary
Km wr: canal in the nomes of Thebes and Coptos
Km wr: region of lakes (Bitter Lakes), located east of the Nile Delta

In the first place, the author does not consider the possibility that the km mentioned here are (nominalized) adjectives referring to the color black, but not qualifying the same reality as Kmt « Egypt ». However, this is what seems to suggest the gender difference between km in most of the toponyms cited by Mboli and which suggests that they do not qualify the same reality, a fortiori if they are not nouns derived from other grammatical categories as he suggests.
Instead, the author assumes that these terms km are one and the same word meaning a ‘territory crossed by water’ and that the -t of Kmt ‘Egypt’ and that of Kmt ‘Athribis, nome of Lower Egypt ‘are the mark of the collective, Egypt and the name constituting several territories.

This hypothesis is consistent, but not very convincing. Why not have taken into account the possibility that for toponyms other than Kmt ‘Egypt’, km black ’refers to something other than the color of the silt of the Nile? For example, Km wr, region of lakes (Bitter Lakes), located east of the Nile Delta ’appears in a hymn to Osiris from the Pyramid Texts. It is determined there by the sign of the wall, which for example led Allen (2005) to translate it as Large (wall) black ’.

As the Vernus (1978) inventory has shown, the k3 km reading is unlikely, having been confirmed by only one questionable example. Likewise, the word km in Athribis’ name is regularly written with the determinative of the bull, which suggests that this is a reference to a black bull, the heraldic animal of the city and its nome. This cannot be, at least in most cases, a k3 km ‘black bull’ reading, since the sign representing a bull follows the sign for ‘black’ in all or almost all cases where the two signs coexist in the designations of Athribis.

To the question asked by Mboli, « Why does the name Athribis have the same name as the whole country? » », referring to a spelling effectively similar to that of kmt ‘Egypt’, we will answer that there are many similar spelling of the name of Athribis and his nome to which is added the determinative of the bull which once again shows that although phonetically similar at one point in their history, the name of Egypt and that of the city and name of Athribis are quite different.

As Vernus (1978) further recalled, there was originally no difference between the name of the capital of the nome and the name of the nome’s territory, with the exception, originally, of the bulwark and / or the sign characterizing the second. From the Middle Kingdom onwards, in the same context, the spellings of the type km wr and kmt alternate in Egyptian. The reason proposed by a long tradition of Egyptologists is that by this time the final r of kmwr has weakened into a j before phonetically disappearing and seeing a weakening of w into a vowel. The loss of the feminine and the collective -t at the same time led to confusion between the writing of Athribis’s name, whether it was km-wr, km, kmt or kmt wrt.

Likewise, the Kmt spelling for ‘Athribis’ is not confirmed by Hannig’s dictionary (1995), which is more recent than Ermann and Grapow’s Wörterbuch. Gardiner (1914: 3), Fecht (1960: 13,14), Grandet (1994, II: 194) and others have explained how Km wr, Kmt wrt, Km and Kmt were all variations of the same name of the nome of Athribis.

One can however wonder if this meaning of the name of Egypt in use several millennia after the first attestations of kmt « Egypt » actually accounts for its etymology. Another link can be found in the regular association of km, black, on one side, with dšr ‘red ’ on the other; of kmt ‘Egypt’ on one side, and on dšrt ‘desert’ on the other.

The fact that Ancient Egyptian literature regularly opposes km, ‘black’, to dšr, ‘red’; that the former is associated with Osiris and the Egyptians and that the second is associated with Seth and foreigners; that the name of Egypt is formed on a root homonymous to km « black », that the name of the desert is formed on a root homonymous to that of dšr « red »; that Osiris is associated with Egypt and Seth with the desert; that the testimony of the contemporary languages ​​of Pharaonic Egyptian and Coptic shows that the vocalization of the name of Egypt was what one would expect from a nominalized adjective derived from the root /km/ ‘black’ shows that ‘ there is no serious reason to question the etymology of Kmt ‘Egypt’ as ‘the Black one’.

GDK Pro, Conseils Marketing & Création d’identité visuelle

Vous avez besoin d’un conseil marketing, d’un logo, d’un site web ou simplement d’une information ? GDK Pro est fait pour vous !

Steeve Sombo ou la nouvelle génération de cinéastes engagés

0

Nofi vous propose de partir à la rencontre de Steeve Sombo, jeune acteur et réalisateur talentueux.

Le réalisme politique : une invention africaine

Les Enseignements pour Mérikaré sont un texte égyptien vieux de près de 4000 ans qui anticipe de manière très frappante les écrits d’écrivains européens dans l’histoire comme Le Prince de Machiavel. Il préfigure ainsi la doctrine philosophique que constitue le réalisme politique.

Haïti : le président Jovenel Moïse a été assassiné

0

Élu en 2017, le président d’Haïti Jovenel Moïse a été assassiné par des hommes armés à son domicile

Les Kabyles, les Noirs et les Egyptiens anciens

Comme beaucoup d’autres traditions, celle d’un important groupe ethnique berbère d’Algérie, les Kabyles, associe très étroitement les populations noires d’Afrique aux Egyptiens anciens.

Aux JO 2021, pas de bonnets de bain pour cheveux afros

0

La société Soul Cap a créé des bonnets de bain pour les nageurs aux cheveux afros. Une initiative recalée par la Fédération internationale de natation

Les livres Vidolé vous rendent acteur de votre histoire!

Les livres Vidolé sont des livres entièrement personnalisables accessibles dès 4 ans dont les histoires relatent des scènes de la vie courante en Afrique et aux Antilles.

Relaxe d’Assa Traoré poursuivie en diffamation par les gendarmes

0

Le tribunal judiciaire de Paris a opté pour la Relaxe d’Assa Traoré dans son procès en diffamation intenté par des gendarmes. Dans une tribune publiée sur Facebook, elle les accusait d’avoir  » tué  » son frère Adama Traoré.

Les instructeurs russes ont commis des exactions en Centrafrique

Selon un rapport d’enquête, les agents russes présents en République centrafricaine mènent en fait les combats, y compris les massacres de civils.